I was lucky enough to take part in a lively discussion on Takako Shimura’s Wandering Son (Fantagraphics), which will air at Manga Out Loud sometime soon. We all took a few minutes to ponder the usefulness of end notes. I’m very pro on the subject. I think they almost always add value and let the translator and adapter focus on flow and voice rather than info-dump. But I wanted to throw the topic out for discussion. Notes: yay, nay, or depends?