I’ve been trying to figure out if there’s any standard for what constitutes the “satisfying chunk,” the quantity of plot, character development or imagery that makes a comic or graphic novel stand alone. I don’t think there are any set parameters and that it’s one of those “know it when you see it” deals.
There’s so much variety in craft, approach, and tone that similar amounts of content can seem measured and teasing in one story and thin and unsatisfying in another. In Off*Beat, Jen Lee Quick doles out information with a teaspoon, but the result is that I’m more interested, not less. The tease works for me.
I’ve stopped reading most of the current output of Brian Bendis because very little ever seems to happen in a given chapter. They might read better in collection, but I have my doubts, and there’s plenty of other material out there that seems like it will have a higher return on my investment.
What’s really got me thinking about this is Love as a Foreign Language (Oni), an appealing but extremely thin fish-out-of-water romantic comedy. As Johanna Draper Carlson puts it:
“…as a reader, I want more to happen in each slim volume. Given the time between releases, I feel as though I’ve had complete relationships that haven’t taken as long as this!”
I agree, because the progress of the protagonist (Joel, a Canadian who’s teaching English in Korea to pay off student loans) is so incremental. In the first volume, we learn that Joel hasn’t been able to acclimate to Korea after about nine months. He’s contemplating leaving before his one-year contract ends, but he’s distracted by Hana, an attractive young woman who comes to work at the school as a secretary.
In the second volume, Joel still dislikes Korea, but his crush on Hana is making him reconsider his decision to leave. He decides to stay until the end of his contract, at least, but plans to head home after that. In the third, Joel still dislikes Korea, still likes Hana, but is reluctant to approach her. He sort of accidentally makes some headway and comes to the belated realization that she lives in his apartment building.
As I was re-reading the three installments of Love as a Foreign Language, I realized that any one of them would have served perfectly well as the first. While there’s funny and charming material in each, there isn’t much in the way of essential material. Since each volume does a good job of restating what’s gone before, the lack of forward motion actually seems highlighted. I’ve got no problem with character-driven comics. Some of my favorites fall into that category. I’m just not convinced that the characters here are strong enough to carry the title.
Part of it may be that love at first sight is a tricky thing to sell. I think Tom Beland pulls it off in True Story, Swear to God. But in that story, it was two people unexpectedly falling in love with each other. In Love as a Foreign Language, things are more one-sided, because we know very little about Hana beyond the fact that she’s fetching. She and Joel haven’t had any significant conversations or meaningful experiences together, so it’s hard for his sudden feelings for her to have much weight.
And Joel isn’t exactly the most sympathetic of characters. It’s easy to understand his feelings of alienation and the anxieties of being in an unfamiliar place, but there’s really no indication that he’s tried to make his circumstances more comfortable. Hating the food is one thing, but living in a place for nine months without learning to read any of the language and speaking only a smattering of it seems impractical and even boorish, as does his indifferent performance in the classroom. It’s compounded by the fact that he works with the very people who could help him adjust, if he made the effort. He spends every day with people fluent in Korean and English, so the only reason for his isolation seems to be churlishness.
If Hana is to be his gateway into a culture he’s rejected, I think readers need to know more about her, and Joel needs more fully realized reasons for liking her beyond the fact that she’s pretty and nice. It seems like a shallow basis for a potentially life-changing infatuation. (And yes, I did notice that she likes comics, which is apparently the universal cue for the strains of “Oh, Sweet Mystery of Life” to begin.)
I’m sounding harsh, I know, but it’s mostly because I think the creators, writer J. Torres and illustrator Eric Kim, have talent to burn. I also think they work extraordinarily well together, particularly on the more comedic sequences. (Joel always watches an English instructional program for children, and they really have some great cross-cultural comedy. Words and pictures intersect to great effect, getting even better when the show begins to invade Joel’s dreams.) And if Joel is a putz, it’s to his creators’ credit that he’s a surprisingly appealing putz.
I just wish the book had more momentum and detail. As it is, it’s a pleasant, somewhat forgettable experience that doesn’t quite live up to its considerable potential.